
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
لَمـا رَأَيتك في الغَرام غَدرتَ بي
وَرغبتَ في الغرّ البَليد المبتلي
وَغضــبت بَعـد رضـاك عَنـي مُـدة
وَنســيت تَربيـتي وَحسـن تَـأمّلي
وَلزمـتُ بـاب الصـَبر حَولاً كامِلاً
قَضـــيته فــي لَوعــة وَتعلــل
وَرَجَــوتُ أَن يصـفى وِدادُك بَعـده
وَتَمــوت حســادي عَليـك وَعـذَّلي
قــاطَعتَني بُغضـاً بِلا ذَنـب بَـدا
منــي وَلــم تَرجـع لِحُـبي الأَوّل
وَلأثقـل الثقليـن ملـتَ وَبعتَنـي
بَيـع العَبيـد وَمـا رحمت تذللي
وَحلفـتَ أَنـك لا تَخـون فَلَـم تَفي
إِلا لمجرمــك الســَفيه الأَســفَل
وَلَــديك أَوراقـي بعثـت فمُزِّقَـت
مِـن بَعـد مـا تليت عَليك بمحفل
وَقَســوت قســوة معتــد متكـبر
وَإِلـى الجُنون نَسبتَ عَقلاً قَد بلي
وَسـفهت فـي جَمـع علي مِن الوَرى
وَغلقـت بـاب الصـلح خَوف الأَرذل
وَالنَفـس قَـد ذلـت إِليك فَهنتها
مِـن بَعـد عزتهـا وَطيـب المنهل
مَـع مـا علمت بِأَنني لَيث الوَغى
وَشـهامَتي فَـوقَ السـماك الأَعـزَلِ
لَكننـي فـي الحُـب أَجبـن عاشـق
أَصــماه سـَهم مِـن حَـبيب مقبـل
نـاديت وا أَسـفاه ضـاعَت خدمَتي
وَسـَلوت بَعـدَ شـَراب كأس الحَنظلِ
فَلَـكَ الثَنـا وَالشُكرُ إِذ خَلَّصتني
يـا رَب مِـن هَذا القَضاء المنزل
فَلَقَـد لَقيـت عَجائبـاً وَغَرائِبـاً
مـا كـانَ ظَني أَن أَراها في علي
محمد بن صالح بن أحمد بن محمد بن علي بن أحمد بن الشريف مجد الدين.باحث، مترجم، له شعر، من أهل مصر، أصله من مكة، انتقل جده الأعلى الشريف مجد الدين إلى الديار المصرية، فولد صاحب الترجمة في أبي رجوان (من أعمال الجيزة) وتعلم في حلوان ثم بمدرسة الألسن بالقاهرة، ونشأ نشأة عسكرية، ثم تحول إلى القضاء، وتوفي بالقاهرة. ترجم عن الفرنسية كتباً كثيرة، ولما ولي الخديوي إسماعيل، انتدبه لترجمة القوانين الفرنسية المعروفة باسم (كود نابليون Code Napteon) فترجمها إلى العربية.وتعلم الإنجليزية سنة 1286هـ.وله (ديوان شعر -ط) قال على مبارك: له من الكتب المترجمة والمؤلفات ما يزيد على 65 كتاباً ورسالة منها: (المطالب المنفية في الاستحكامات الخفية- ط)، و(ثمانية عشر يوماً في صعيد مصر-ط).