
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
جميع الحقوق محفوظة © الشعر العربي 2025
أترى الطيرَ في الشجر
مـلَّ مـن صـيحة البشر
فــأوى يرقـب السـحر
إنــه أطبـق الجفـون
وعلــى غصـنه اسـتقر
أم تـرى راعـه الشفق
حينمـا احمـرَّ وانبثق
فاختبـا منـه بالورق
وأوى حصــنه الحصـين
آمنــا طـارق العـبر
هـو ذا الليل قد هجم
بظلام قـــد ادلهـــمّ
فتمعنـــت بـــالظلم
فــإذا للـدجى عيـون
راقهـا مثلنـا السهر
مــــن لآلٍ تقنعــــت
بغيــــوم تقشــــعت
عــن نجــومٍ تطلعــت
فـدرت سـرنا المصـون
مـا بـدا منه واستتر
قمــرٌ يصــدع الـدجى
وشــــهابٌ تبلجــــا
ونســــيم تأرجــــا
وحنيـن إِلـى السـكون
ونــدى فوقنــا قطـر
ليلــة مــا أســرها
قمــري كــان ســرها
هــوَّن الحــبُّ حرهــا
وهـو فـي جنبـهِ يهون
فــالهوى نـاره احـرَّ
حســبنا مـن صـفائها
نظــرةٌ فــي سـمائها
قــد جننــا بهائهـا
وجنـون الهـوى فنـون
والهــوى كلــه خطـر
تحــت صفصـافة نيـام
لا بغـــاءً ولا حــرام
فلمـا عـالم الغمـام
كـثرت منهـم الظنـون
وبــدت غيـرة القمـر
يختبي من ورا الغيوم
كامنـاً لي مع النجوم
فـإذا انصـف الظلـوم
هـبّ مـن ذلـك الكمين
وباصــــحابهِ ظهـــر
خـلِّ يـا سيدي الشهاب
فهـو فـي كاسنا حُباب
واســقنيها بلا حسـاب
إنمـا العقل بالجنون
وهـي كـم أرشـدت فكر
واحنيــي إِلـى هـواك
وارتيـاحي إِلـى لقاك
جعلــت مهجـتي فـداك
لا تخـــــف رقبَــــةَ
واغتنـم غفلـة القدر
وائتلفنــا كفرقـدين
واهتــدينا بنيريــن
فســـكرنا بمســكرين
وذكرنـا مـا ينشـدون
فـاز بالوصـل من صبر
هــوذا آيــة السـحر
قـد محـت آيـة القمر
هوذا الورق في الشجر
قد تناغت على الغصون
وروت ذلـــك الخــبر
طانيوس بن متري عبده.من كبار مترجمي القصص الروائية عن الفرنسية، ترجم منها عدداً لم يتفق لكاتب عربي سواه أن نشر مثله. وله نظم كثير، جمعه في (ديوان) طبع الجزء الأول منه، والثاني لا يزال مخطوطاً.ولد في بيروت، ومال إلى الموسيقى فعمل ملحناً في فرقة تمثيلية، وانتقل إلى الإسكندرية، فأصدر جريدة (فصل الخطاب) سنة 1896م، ثم اشترك في تحرير الأهرام، فالبصير، وأصدر مجلة (الراوي) ولما أعلن الدستور العثماني عاد إلى بيروت، فأقام إلى ما بعد الحرب العامة الأولى، ورجع إلى مصر فكان من محرري جريدة الأهرام بالقاهرة، وأفشى أسراراً للماسونية، فقيل: حاول مجهولون قتله، وسافر إلى بيروت مستشفياً، فتوفي فيها، وكان سريع الترجمة، يتصرف بالأصل المنقول عنه، زيادة واختصارا، وفي ديباجته طلاوة خلص بها نثره وأكثر شعره من التعمل.من قصصه المترجمة (البؤساء -ط)، و(عشاق فينيسيا -ط)، و(مروضة الأسود -ط)، و(جاسوسة الكردينال -ط)، و(عشاق فينسيا -ط) سبعة عشر جزءاً، و(الساحر العظيم -ط)، وغير ذلك وهو كثير.